Camino Frances

Camino Frances
Picture provided by http://www.caminodesantiago.me.uk/camino-maps/

Thursday, September 13, 2012

15-08-2012 Barbadelo to Porto Marina


For lunch today: a delicious vegetable soup followed by cured ham and turnip greens. For dessert, Santiago cake (a famous cake throughout Galicia consisting in an almond base with lemon and sugar.).
“Niko… how is your stomach feeling?”
“Oh…, just fine.”
“Are you sure you should be eating this food?”
“No problem, I need my strength.”

Hoy, para comer, una crema de verduras muy buena y lacón con grelos. Para el postre, tarta de Santiago.
“¿Niko, qué tal el estómago?”
“Bueno, está bien.”
“¿Sí? ¿Seguro que debes comer estas cosas?”
“Está bien, tengo mucha hambre y tengo que coger fuerza.”


So I awoke today with my stomach still quite unsettled. Though I was craving coffee, I made due with green tea and toast for breakfast. Cristina, Carlos and I ate our quiet meal at our Hostel’s small restaurant while we made the daily calls to find lodging for the night. Again, there was no luck.

Me levanté hoy con el estómago todavía revuelto. Aunque tenía ganas de café, me conformé con te verde y tostadas. Cristina, Carlos y yo tomamos nuestro desayuno simple en el restaurante del albergue mientras Cristina hacía las llamadas diarias para buscar alojamiento… sin mucha suerte.


The addition of several hundred pilgrims leaving from Saria was evident upon the Camino. As we hiked through beautiful forest, Cristina complained of the long column of pale-skinned, cleanly clothed pilgrims that stretched before us.
“This is like the Rocio,” Cristina said, “There are people as far as I can see.” (El Rocio is a Spanish festival in Andalucía in which pilgrims come from all over the region to visit the Vergin of the Rocio. This festival is famous for the massive crowds it attracts.)

In the early morning, Carlos began to complain about his own stomach. “You two keep going,” he told Cristina and me, “I am going to stay here at this bar for a little while.” AS we walked, we wondered how Rafa and his girlfriend, Ainara, were doing. Ainara was supposed to arrive this morning sometime after 6:00AM.
“Do you think they are already ahead of us?” Cristina asked me. “We had something of a late start.”
“No, between flutes and whistles, by the time they finished kissing and eating breakfast, they probably didn’t start very early.”


Se notaba mucho en el Camino la cantidad de peregrinos nuevos que salía de Saria. Mientras pasábamos por bosques hermosos, Cristina se quejó de la fila de peregrinos limpios y blancos de piel que iba por delante.
“Es como El Rocío,” me dijo. “Hay peregrinos hasta donde se alcanza la vista.”

Por la mañana, Carlos también empezó a sentirse mal del Estómago. “Vosotros seguís,” nos dijo, “Yo me voy a quedar aquí en este bar un rato.” Mientras caminábamos, nos preguntamos por Rafa y su novia, Ainara. Ainara debería haber llegado esta mañana después de las 6:00.
“¿Tú crees que van por delante?” me preguntó Cristina. “Nosotros salimos tardes.”
“No, entre pitos y flautas, después de besarse y desayunar, no habrán empezado muy temprano.”


Cristina’s mood was noticeably down throughout our walk as the crowds of pilgrims seemed without end. It helped me understand, a little, how we experienced the Camino differently. For me, the Camino was only partly the enjoyment of the sound and feel of my immediate surroundings. The music made by the birds and the breeze, the feel of physical exertion and the smells of green trees and the Eucalyptus planted throughout Galicia were my glimpses of the scenery. What made the Camino truly special for me were the relationships I had developed with the pilgrims around me; the conversations and shared experiences. I have shared very little of Cristina’s story with the blog; this is for her own protection and privacy, but Cristina came to the Camino needing human connections. The weeks she spent traveling with the four of us—Rafa, Mario, Gerardo and myself—were some of the happiest days she had experienced in many years. We spent every day laughing together, sharing stories and jokes and whatever crossed our minds. Now, however, we were surrounded by unfamiliar faces. The open road we had once owned was now filled with strangers. Combined with the daily stress of looking for lodging, the Camino was coming to an end much faster for Cristina than for me.
In some ways, being blind is an advantage. My sense of hearing, though acute, only reaches out to a certain distance. The smells and feel of the air do not change overly much with the additional pilgrims. I am able to maintain my bubble of peace because I cannot see the mass of people on the horizon. The only thing that changed for me, apart from the daily stress of finding a hostel, was having to listen to Cristina’s complaints. I felt like telling her, “Look, you can start to suffer now or you can look for enjoyment in the time we have left.” Without my Spanish brother around to back me up, however, I didn’t feel like arguing. In the last several years, I’ve begun to understand the importance of finding enjoyment in the small moments. You can focus on what bothers you or you can accept it and move on to notice and appreciate the little things around you. These were the thoughts that crossed my mind as we hiked through the hills.

Cristina estaba bastante bajo de ánimo durante el Camino hoy con la fila de peregrinos nuevos que parecía sin fin. Me ayudó un poco comprender como experimentamos el Camino de formas distintas. Para mí, lo bueno del Camino era solamente una parte de lo que era los sonidos y sensaciones de mi alrededor. La música de los pájaros y la brisa, el trabajo físico de caminar y los olores de los árboles y los eucaliptos a través de Galicia formaban el escenario que veía yo. Lo que me hizo realmente especial el Camino de Santiago eran las relaciones que había formado con los peregrinos; las conversaciones y momentos compartidos. Yo he compartido muy poco de la historia de Cristina con el Blog, por su privacidad, pero ella vino al Camino con la necesidad de formar conexiones humanas. Las semanas que pasó caminando con los cuatro de nosotros—Rafa, Mario, Gerardo y yo—eran unas de las más felices que había pasado desde hace tiempo. Pasábamos cada día riéndonos, contando historias y chistes y cualquier cosa que nos ocurría. Ahora, sin embargo, nos rodeaban caras desconocidas. El Camino que antes era el nuestro ahora se compartía con muchos. Junto con la necesidad de buscar alojamiento todos lo días, el Camino iba llegando a su fin más rápido para Cristina que para mí.
De alguna forma, ser ciego es una ventaja. Aun bueno, mi capacidad de oír solo llega hasta cierta distancia. Los olores y sensaciones del camino no cambian sobre mucho con la mayor cantidad de peregrinos. Puedo yo guardar un poco la burbuja de paz que tengo porque no veo el montón de gente en el horizonte. La única cosa que cambió, aparte de la necesidad de buscar albergues, era tener que escuchar a las quejas de Cristina. Tenía ganas de decirle, “Mira, puedes empezar ya a sufrir, o puedes desfrutar del tiempo que nos queda.” Sin tener a mi hermano para apoyarme, sin embargo, no quería discutir la cosa. En los últimos años he empezado a entender la importancia de buscar lo bueno en cada momento. Puedes concentrarte en lo que te molesta, o lo puedes aceptar y seguir buscando las cosas que te hacen gracia en lo que queda. Estos eran mis pensamientos mientras caminábamos por las colinas de Galicia.


One of the benefits of the increased numbers of pilgrims—for yes, there can always be a benefit if you know where to look—is the new sense of unity we have formed with pilgrims who we have seen since the beginning. Case in point: the group of pilgrims who walk with Maria Jose (the woman who is walking with her water dog).
The group of Maria Jose consists in four members: Maria Jose, Pepe, Jesus and Xavi. Excuse me, her group consists in five members; let us not forget about Lana! Lana might be a dog, but she is just as much a pilgrim as any other. Maria Jose and Pepe both started walking the Camino individually, but met up somewhere near Burgos. Jesus and Xavi came to the Camino together also with a pet dog. Unfortunately, their dog could not continue the Camino and they were forced to send it home in Logrono. The four of them began traveling together shortly before arriving to Leon.

Uno de los beneficios de la gran cantidad de peregrinos que hay en el Camino ahora—que sí, hay siempre un beneficio—es la mayor sentido de unidad que tenemos con los peregrinos que llevamos viendo desde el principio. Un caso fijo es el del grupo de Maria José (la mujer que va caminando con su perro de aguas.)
El grupo de María José consiste en cuatro miembros: María José, Pepe, Jesús y Xavi. Perdóname, su grupo consiste en cinco miembros; no nos olvidamos de Lana. Lana es la perra, pero es tanto una peregrina como cualquier otro. María José y Pepe empezaron cada uno caminando solo pero se encontraron cerca de Burgos. Jesús y Xavi vinieron juntos al Camino, también con su perro. Desafortunadamente, su perro no era capaz de seguir y lo mandaron de vuelta a la casa en Logroño. Los cuatro iban caminando juntos desde León.


Maria Jose was kind enough to call the hostel where she had made a reservation to add three beds; places For Cristina, Carlos and me. This kind group of pilgrims consists in people we have seen on and off since well before Burgos. Though we had exchanged words on a couple occasions, we each had our own respective groups. Now, however, when it is so nice to see a familiar face, veteran pilgrims begin to look out for one another. If anything, the crowds on the Camino have made the rest of us much closer.

María José llamó al albergue donde tenía su reserva para la noche para agregar tres camas; plazas para Cristina, Carlos y yo. Ese grupo de peregrinos tan simpáticos eran personas que habíamos visto desde antes de Burgos. Aunque hablamos un par de veces, cada uno tenía su grupo. Ahora, sin embargo, cuando se hace tanta ilusión ver a una cara conocida, los veteranos peregrinos empiezan a cuidar uno por otro. Entre todo, el montón de peregrinos nuevos nos han hecho más cercanos a nosotros.


Shortly before arriving to Porto Marina, we came across another familiar face; it was Rafa! He was accompanied by a pretty young woman who could only be Ainara. Cristina had been correct in her suspicions: Rafa and Ainara were ahead of us the entire time. We made introductions all around, Ainara alternately smiling and crying with emotion.
“I was so anxious to meet you all,” she told us. “Ever since I spoke to Niko on the phone (I chatted with Ainara one day while Rafa was eating dinner) and Rafa has told me so much about you. I’m only sad I couldn’t meet Gerardo.”

Un poco antes de llegar a Porto Marina, nos encontramos con otra cara conocida; ¡era Rafa! Iba acompañado por una chica guapa y joven que tenía que ser Ainara. Cristina tenía razón con sus sospechas: Rafa y Ainara iban por delante todo el rato. Nos presentamos todos, Ainara sonriendo y llorando a ratos con emoción.
“Tenía tantas ganas de conoceros a todos,” nos dijo. “Desde que hablé con Niko por teléfono (hablé con Ainara un día mientras Rafa estaba cenando) y Rafa me ha hablado tanto de vosotros. Me da pena que no he podido conocer a Gerardo también.”


We finished our walk into Porto Marina as one large group. We stopped upon the large staircase leading up to the bridge at the entrance of the town for a mandatory photo. Then it was time for showers, a change of clothes and off to lunch.

Terminamos el Camino hasta Porto Marina como un grupo muy grande. Paramos en la escalera a la entrada del pueblo para sacar una foto obligatoria. ¡Después, a duchar, cambiar la ropa y comer!

No comments:

Post a Comment